"wildest dreams" の意味をスッゴク丁寧に解説してみた!

質問: "wildest dreams" とは、どういう意味ですか?

回答:「(最も)突拍子もない夢」という意味でございます。

詳しくは以下をご覧あそばせ。

目次
  1. 単語の意味
    1. wildest
    2. dreams
  2. 用例
    • beyond one's wildest dreams ①
    • beyond one's wildest dreams ②
    • my wildest dreams
    • your wildest dreams

1. 単語の意味

1.1. wildest

"wildest" は形容詞 "wild" の最上級(*) でございます。
(*) 一般的に「最も~な」と訳されます。

形容詞 "wild" の基本的な意味は「野生の」。

ですが殿、 "wildest dreams" における "wild" の意味は「理性や常識を無視した、非現実的な」と言ったところでございましょう。
"wild" に「通常の範囲を超える」や「抑制が効いていない」や「非現実的な」といった意味もございますれば。

さすれば、この意味の "wild" を最上級である "wildest" にすると、「最も理性や常識を無視した、最も非現実的な」。

この「最も理性や常識を無視した、最も非現実的な」を、みどもなりに使いやすくコンパクトにしたのが「(最も)突拍子もない」にござります。

1.2. dreams

"dreams" は「」を意味する名詞 "dream" の複数形にございます。
"dream" には「夢を見る」という動詞の意味もあるでござる。
恐れながら殿、日本語の「夢」と同じく、英語の "dream" にも寝てるときに見るもの(1)目覚めているときに見るもの(2) がございまする。

(1) 例えば正夢でござる。

(2) 例えば将来の夢でござる。

なれど、"wildest dreams" の "dreams" は「起きているときの夢」であることが多いかと。

2. 用例

beyond one's wildest dreams ①
There were treasures beyond anyone's wildest dreams in the pyramids.
ピラミッドには誰も夢にすら思わぬほどの宝があった。

# "beyond" は前置詞で、意味は「~を超えて/超える」。

"beyond ~'s wildest dreams" は慣用表現。 物事が「いかに思いもしなかったか/予想以上だったか」を強調したいときに用いる表現。 直訳は「~の突拍子もない夢を超えて」。
beyond one's wildest dreams ②
We became poor beyond my wildest dreams.
私たちは、どんな夢にも思わなかったほどに貧乏になった。

# これも "beyond ~'s wildest dreams" の例。 人称代名詞の場合、"~'s" の部分は "my" や "your" や "our" などになる。

この例文では、"beyond ~'s wildest dreams" が「悪い方向に予想外」の意味。
my wildest dreams
Never in my wildest dreams did I think I'd meet him again.
彼に再び会うなんて夢にも思わなかった。

# "Never in one's wildest dreams" も慣用的な表現。

この例文は倒置。 倒置を元に戻し分かりやすく書き換えると "I never thought I would meet him again (even) in my wildest dream."。
your wildest dreams
You could never defeat me, not even in your wildest dreams.
オマエは決してオレに勝てない。 オマエのいちばん突拍子のない夢の中でさえな。

トップページに戻る