「ユージュアル サスペクツ」って、どういう意味? 言葉の由来も教えて!

質問:「ユージュアル サスペクツ」とは、どういう意味ですか?

回答:「いつもの容疑者たち、容疑者の常連」という意味です。

詳しくは以下をご覧ください。

1. 英語に戻すと

「ユージュアル サスペクツ」を英語に戻すと "the usual suspects" です(常に定冠詞 "the" を伴います。)

  • usual ・・・「いつもの、普段どおりの」を意味する形容詞。 「いつもは、普段は」を意味する "usually" は、この "usual" の副詞形。
  • suspects ・・・「容疑者」を意味する名詞 "suspect" の複数形。 "suspect" は「疑う、気づく」という動詞の意味が有名だが、名詞の意味もある。

詳しい意味

"the usual suspects" とは、銃撃事件などがあると警察に犯行を真っ先に疑われる人たち(*)のことです。

(*) 警察が作成する犯罪者リストに名前が載るギャングのメンバーなど。

2. "the usual suspects" の由来

権威ある英語の辞典『Oxford English Dictionary』では、"the usual suspects" という表現の起源を 1942年の米国映画『カサブランカ(Casablanca)』であるとしています。

映画『カサブランカ』の次のセリフです:
Major Strasser has been shot... round up the usual suspects.
シュトラッサー少佐が銃撃された... いつもの容疑者どもを集めろ。

ですが、"the usual suspects" は 1932年にはすでに、米国の複数の新聞で使われていました。

したがって "the usual suspects" の起源は不明です。

3. "the usual suspects" の普及

"the usual suspects" がよく使われるようになったのは 1990年代からです。 1995年に公開された米国映画『ユージュアル サスペクツ(The Usual Suspects)』の影響と思われます。

比喩的な意味

現在では "the usual suspects" は、「常連の容疑者」の意味から転じた「何かの常連」という意味でも(多くの場合、ユーモラスに)用いられます。
The breakfast menu had all the usual suspects — eggs, pancakes, waffles, and French toast.
朝食のメニューにはユージュアル・サスペクツが顔を揃えていた - 卵、パンケーキ、ワッフル、そしてフレンチ・トーストといった具合だ。
# この「ユージュアル・サスペクツ」は「朝食メニューの常連、いつものやつ」という意味。
She thanked all the usual suspects in her acceptance speech: her family, the director, the cast and the crew.
受賞スピーチで彼女は、ユージュアル・サスペクツに謝意を述べた: 家族、ディレクター、共演者一同、映画の撮影スタッフ。
# この「ユージュアル・サスペクツ」は「受賞スピーチで受賞者が(本当に感謝してるかどうかはともかく)お礼を言うお決まりの相手」という意味でしょう。

4. 映画『ユージュアル・サスペクツ』のタイトルの由来

米国映画『ユージュアル・サスペクツ(The usual suspects)』のタイトルの由来は、"Spy" 誌(*)に掲載されたコラムのタイトル "The usual suspects" です。

そして、このコラムのタイトルの由来は、先述の映画『カサブランカ』に登場するフレーズ "the usual suspects" です。
(*) 米国で 1986~1998年にかけて刊行された雑誌。 米国のマスコミ/エンタメ業界を皮肉るユーモア誌。

トップページに戻る