「ポリッシュ」の意味を教えて!

質問.:「ポリッシュ」の意味を教えてください。

回答.:カタカナ語「ポリッシュ」の意味は主に3つです:

  1. 物の表面を滑らかでツヤツヤと輝かせるためのワックスや液剤など
  2. 表面が滑らかでツヤツヤと輝いた状態のこと(例. 「ポリッシュ仕上げ」の「ポリッシュ」)
  3. ポーランドの~(形容詞)、ポーランド語(名詞)

解説

「ポリッシュ」の原語

1と2の原語

上記の1と2の意味での「ポリッシュ」は "polish" という英語をカタカナにした言葉です。

"polish" の基本的な意味は「(サンドペーパーやワックスを用いて)磨く、磨き上げる」というものです。 この意味では "polish" は動詞です。

この「磨く」という動詞としての意味から、次のような名詞としての意味が生まれました:

  • 磨くのに用いるもの
  • 磨かれた状態
  • 磨くという行為

こうした名詞としての意味のうち、「磨くのに用いるもの」が上記の1の意味に対応し、「磨かれた状態」が2の意味に対応します。

3の原語

上記の3の意味での「ポリッシュ」の原語は "Polish" という英語です。

こちらの "Polish" は "Poland(ポーランド)" という名詞から派生した語で、「ポーランドの~」という形容詞としての意味のほか、「ポーランド語」という名詞の意味も持ちます。

カタカナ語「ポリッシュ」の使われ方

ワックスや液剤など

何かに塗ってツヤツヤにするのに用いられる液剤やクリームなどのことです。

  • ネイル・ポリッシュ: 爪に光沢を出すために塗る液剤
  • ポリッシュ・オイル: 何かを磨くのに使う油
  • カー用品としてのポリッシュ: 洗車用のワックスや液剤
  • 靴用品としてのポリッシュ: 革靴を磨くためのワックスやオイル
  • 家具用のポリッシュ: 家具の表面を保護し美しく見せるためのワックスやオイル

商品説明

外見が重要となる商品の説明に「ポリッシュ」という言葉が使われていれば、それは製品の表面が磨かれたようにピカピカであるという意味です。

例えば、車のホイール・時計・高級ライター・宝飾品などの商品説明に「ポリッシュ」とあれば、それはその商品が「表面が(くすませた感じではなく)光沢があるタイプ」という意味です。

「ポーランド」の意味の「ポリッシュ」

カタカナ語「ポリッシュ」が「ポーランドの~」や「ポーランド語」という意味で使われることは滅多にないと思われます。

せいぜい、意識高い系の人が「ポーランド的な~」という意味で「ポリッシュな~」と口走ったりするぐらいではないでしょうか。

おまけ: 「ポリッシュ」と「ポリッシャー」

「ポリッシャー(polisher)」とは「車体や床などの研磨やワックスがけに用いる(電動の)研磨機」のことです。

"polisher" は "polish" から派生した言葉で、「磨くもの」という意味です。 「磨くもの」が「ポリッシャー」であるからには、何かを磨くのに用いられるワックスや液剤なども「ポリッシャー」と呼んで良さそうですが、そうはなっていません。

じゃあどうなっているのか? 消耗品である研磨剤を「ポリッシュ」と呼び、器具である研磨機を「ポリッシャー」と呼んでいます。 きちんと使い分けられています。

「ポリッシュ」と「ポリッシャー」のこの違いは、原語である英語("polish" と "polisher")の時点ですでに存在します。

"polisher" の意味を英英辞典で調べると "A person who~(~する人)" や "A tool that~(~するための道具)" と定義されています。

いっぽう "polish" は "a substance used to polish(磨くのに使われる物質)" と定義されています。

トップページに戻る