質問:「メイドインヘブン」とは、どういう意味ですか?
回答:「(結婚や組み合わせが)申し分の無い」という意味です。
詳しくは以下をご覧ください。
1. 英語に戻すと
「メイドインヘブン」を英語に戻すと "made in heaven" です。
2. 詳しい意味
"made in heaven" は特に結婚に関して、「お似合いの2人なので結婚生活が上手く行きそう」という意味で使われます。
結婚以外では、2つの物の組み合わせに関して「完璧に思える、申し分のない、上手くいきそう」という意味で使われます。3. 言葉の成り立ち
"made in heaven" の逐語訳は「天国で作られた」です。 このフレーズの由来は不明ですが、「天国製の~」で何となく意味をつかめると思います。
"made in heaven" の "made" は "make" の過去分詞(~された)です。
4. 用例
If this marriage was made in heaven, why am I going through this hell?
この結婚が申し分ないものだと言うなら、なぜ私はこんな地獄のような思いをしているの?
# 結婚するとき周囲の人達に「お似合いだ!」「完璧なカップルだ」「きっと上手く行くわ」などと評されたのに、実際の結婚生活は酷く辛い。 そんな状態にある人のセリフです。
"If this marriage was made in heaven" の部分は仮定法過去。 直訳は「仮に、この結婚が申し分ないものだったとすれば」。
Our partnership is a match made in heaven.
我々の提携は申し分のない組み合わせだ。
# 2つの組織(企業など)の間での提携。 "madein heaven" が形容詞句として名詞 "match" を修飾。
5. 対義フレーズ
"made in heaven" と反対の意味を持つフレーズに "made in hell" があります。「(組み合わせが)上手く行きそうにない、お似合いじゃない」という意味です。
"made in hell" は "made in heaven" をモジった表現です。 "hell" の意味は「地獄」。