質問:「ルーズ」とは、どういう意味ですか?
回答: 意味が2つあります。 次の2つです:
- だらしない、いい加減な
- 敗北する、失う
詳しくは以下をご覧ください。
1. だらしない、いい加減な
1.1. 原語
「だらしない、いい加減な、時間にルーズ」の意味の「ルーズ」は、英語の "loose" に由来します。
1.2. "loose" の意味
"loose" は主に形容詞(*) で、意味は「(ネジ、髪の束ね方、服、規則などが)緩い」など。
「ルーズ」と "loose" の意味の不一致
"loose" は「だらしない、いい加減な、時間にルーズ」の意味ではあまり使われません。(*)
"loose" と意味の範囲がよく重なる日本語は、「ルーズ」ではなく「緩い」です。(*) 全く使われないわけではない。 "loose" の意味として「(異性関係に)だらしない」と「(論理・思考・作業などが)いい加減な、雑な、厳密でない」は辞書に載っている。
また、"loose" は「時間にルーズ」の意味で使われないかと思ったが、"loose" を「時間にルーズ」の意味で使われる用例を1つ見つけた。
"Some people are pretty loose about time and see deadlines as approximations, while to others, missing a deadline is failing at something."。
用例の出典は「Changing Bad Organizational Habits」。 著者は Maria Simpson という人物。 きっと英語のネイティブ。1.3. "loose" の発音
"loose" の正しい発音は「ルース」です。「ルーズ」と音が濁りません。 発音記号は /luːs/ 。
1.4. ルーズリーフ
「ルーズリーフ」の「ルーズ」も "loose" です。
「ルーズリーフ」を英語に戻すと "loose-leaf"。 意味はカタカナ語「ルーズリーフ」と同じようなもの。 ですが、英語の "loose-leaf" は形容詞で、"a loose-leaf notebook" などの使い方です。
"loose-leaf" も発音は濁らず「ルースリーフ」。
2. 敗北する・失う・見失う
2.1. 原語
"lose" は、「敗北する・失う・見失う」の意味で「ルーズ」と言うときの「ルーズ」に対応する英単語です。
2.2. 用例
例えばTVゲームで負けたとき画面に表示される「ユー・ルーズ!(You lose!)」というメッセージの「ルーズ」が、「負ける」を意味する英語 "lose" に由来します。2.3. "lose" の発音
"lose" は原語とカタカナ語で発音のズレがありません。 "lose" の発音記号は /luːz/ 。 これをカタカナで表記すると「ルーズ」。