「グレイトフルデッド」の意味を教えて!

質問: 「グレイトフルデッド」とは、どういう意味ですか?

回答感謝する死者という意味です。

詳しくは以下をご覧ください。

1. 英語に戻すと

「グレイトフルデッド」を英語に戻すと "grateful dead" です:

  • grateful ・・・「感謝を感じている~」などを意味する形容詞。
  • dead ・・・「死者」を意味する名詞。
"dead" は基本的には「死んでいる」を意味する形容詞ですが、"grateful dead" では名詞です。

2.「グレイトフルデッド」とは

"Grateful Dead" は民話の一種です。 この民話には複数のパターンがありますが、基本的なストーリーは次のようなものです:

借金が原因で適切に埋葬されず放置されている死者を見た旅人が、その死者の借金を肩代わりしたり埋葬の費用を負担したりする。 それに感謝した死者の霊が動物に乗り移るなどして、のちに死者に恩返しをする(命を救うなど)。

3. バンド名「グレイトフルデッド」

1965~1995年に活動したバンド「Grateful Dead」。 一説によると、メンバーの一人が辞書から上記の "Grateful Dead" という言葉を見つけ出してきて、「(バンド名として)この言葉はどうだい?」と提案したために、このバンド名になりました。

4. ジョジョのスタンド名「グレイトフルデッド」

少年マンガ「ジョジョの奇妙な冒険」に、「グレイトフルデッド」という名称のスタンド(超能力みたいなもの)が登場します。

由来

スタンド名「グレイトフルデッド」の由来は「グレイトフルデッド」という上述のバンド名でしょう。 「ジョジョの奇妙な冒険」の作者が実在するバンドの名前を作中に登場させる(. ナランチャのスタンド「エアロスミス」)ことで知られます。

「偉大な死」?

私の記憶によると、この「グレイトフルデッド」は漫画の作中で「偉大な死」という感じのルビを振られていました。 これを英語にすると "Greatful Dead"(*) です。

(*) 民話の「グレイトフルデッド」はと綴(つづ)りが違う。 民話のほうは "Grateful Dead"。

しかし、"greatful" という英語はありません。 "great" に "-ful" が付いた "greatful" は英語の語彙(ごい)に存在しないのです。

推測になりますが、「ジョジョの奇妙な冒険」の作者は平素から「グレイトフルデッド(Grateful Dead)」を "Greatful Dead" と間違えて覚えていて、そのために「グレイトフルデッド」のルビとして「感謝する死者」ではなく「偉大な死」としてしまったのでしょう。 そして、そのミスを担当編集者も見逃してしまったのでしょう。

トップページに戻る