「フリーズ」と「フローズン」の意味は? 関係は?

Q.フリーズ」と「フローズン」の意味は? どういう関係なの?

A. 「フリーズ」は「凍る、凍らせる」という意味です。「フローズン」は「凍った、凍らされた」という意味です。

元の英語

「フリーズ」と「フローズン」の原語に当たる英語は次の通りです:

  • フリーズ・・・ "freeze" という動詞
  • フローズン・・・ "frozen" という形容詞
"frozen" は、"freeze" の過去分詞形(~された)が形容詞として定着したものです。
"freeze" の時制による活用は「freezefroze(過去形)― frozen(過去分詞形)」です。

「フローズン」が使われた表現

  • フローズン・ヨーグルト・・・凍ったヨーグルト
  • フローズン・タイム・・・凍り付いた時
  • フローズン・ティアドロップ(*)・・・凍った涙
(*) 「ティアドロップ」は英語で "teardrop"。 「涙のつぶ」という意味です。 可算名詞なので、冠詞の "a" と共に使われたり複数形の "-s" が語尾に付いたりします。

トップページに戻る