質問: 「フリーズ」と「フローズン」の意味は? どういう関係なの?
回答: 「フリーズ」は「凍る、凍らせる」という意味です。「フローズン」は「凍った、凍らされた」という意味です。
詳しくは以下をご覧ください。
1. 英語に戻すと
「フリーズ」と「フローズン」を英語に戻すと次の通り:
- フリーズ・・・ "freeze" という動詞
- フローズン・・・ "frozen" という形容詞
"freeze" の時制による活用は「freeze ― froze(過去形)― frozen(過去分詞形)」です。
2. 「フローズン」が使われた表現
- フローズン・ヨーグルト・・・凍ったヨーグルト
- フローズン・タイム・・・凍り付いた時
- フローズン・ティアドロップ(*)・・・凍った涙
(*) 「ティアドロップ」は英語で "teardrop"。 「涙の粒」という意味です。 可算名詞なので、冠詞の "a" と共に使われたり複数形の "-s" が語尾に付いたりします。