「ファイヤーワークス」と「ファイヤーワーク」の意味は? 意味の違いは?

質問:「ファイヤーワークス」や「ファイヤーワーク」とは、どういう意味ですか?

回答:「花火」という意味です。

意味の違いなど、詳しくは以下をご覧ください。

1. 英語に戻すと

「ファイヤーワークス」と「ファイヤーワーク」に対応する英語は次の通り:

  • ファイヤーワークス ・・・ fireworks
  • ファイヤーワーク ・・・ firework

2. 意味の違い

"fireworks" は "firework" の複数形。 ですが、"fireworks" の意味は「複数の "firework"」だけではありません。 次をご覧なさい:

  1. firework ・・・「花火」という物体。 火薬などの化学物質を用いて光や音を生み出す装置・道具
  2. fireworks ・・・ ①花火を使うこと(*)、②複数の花火(1. の複数形)
(*) 例えば、花火大会、ディズニーランドの花火ショー、スポーツ大会の開会式で打ち上げられる花火、お祭りなどのイベントの花火ショー、祝日などに公的に打ち上げられる花火、個人的に花火で遊ぶこと

3. "fireworks" の用例

「花火ショー」の意味
When do the fireworks start?
花火はいつ始まるの?
「花火で遊ぶこと」の意味
We had fireworks in the backyard for our son.
息子のために裏庭で花火をした。
「花火という物体」を意味する "firework" の複数形
My neighbors are lighting off fireworks in the backyard next to my fence. They are under age kids.
隣の家の人たちが裏庭で花火に火を付けてる。 うちのフェンスのすぐ隣で。 年端もいかぬ子供たちだけで。

# 隣家の子供の火遊びにハラハラ。 火事になったらどうするの?

"lighting off fireworks" と複数形 なので、子どもたちは複数の花火に着火してる。 "lighting off a firework" と単数形なら、子供たちが着火する花火は1つだけ。

トップページに戻る