「コンチネンタル」の意味は? 由来は?

質問:「コンチネンタル」の意味を教えてください。

回答:「(食生活などの文化が)大陸ヨーロッパ的な~」という意味です。

詳しくは以下をご覧ください。

1. 英語に戻すと

「コンチネンタル」を英語に戻すと "continental" です。

"continental" は「大陸」を意味する "continent" の形容詞形です。

2. "continental" の意味

  • 《形容詞》(欧州に限らず一般的な意味で)大陸の~
  • 《名詞》 欧州(1) に住む
  • 《名詞》 18世紀のアメリカ独立戦争のおりに、大陸会議(2) が発行した紙幣の単位。(例えば、「100円」のような感じで "100 Continentals")
  • 《名詞》 18世紀のアメリカ独立戦争のときの米兵(独立しようとするアメリカ側の兵)

(1) ここで言う「欧州(ヨーロッパ)」は英国を含む場合と含まない場合がある。

(2) 原語は "Continental Congress"。 アメリカ大陸に存在する英国の植民地が集まってできたアメリカ連邦政府のようなもの。

3. カタカナ語「コンチネンタル」

カタカナ語「コンチネンタル」は「大陸ヨーロッパ的な~」の意味でよく使われます。

3.1.「大陸ヨーロッパ」とは

「大陸ヨーロッパ(continental Europe)」は、「ヨーロッパのうちユーラシア大陸に位置するもの」という意味です。

「ヨーロッパ」が指し示す範囲には英国やアイルランドなどの島国(あるいはギリシャやイタリアの島々)も含まれます。 そうした島の部分をヨーロッパから除外したのが「大陸ヨーロッパ」(*) です。
(*) 「欧州本土(mainland of Europe)」とも呼ばれる。

「大陸ヨーロッパ」は英国の視点での言葉で、「島国である英国から見てユーラシア大陸に存在するヨーロッパ諸国(フランスやスペインなど)」という意味です。

3.2.「大陸の~」→「コンチネンタル」の経緯

大陸の~」を意味する "continental" がカタカナ語「コンチネンタル」の意味(大陸ヨーロッパ的な~)になるまでの経緯は次のようなものと考えられます:

  1. 英語では、欧州本土(ユーラシア大陸に所在する欧州諸国)を "the Continent" と呼ぶ。 英国人にとって「大陸」と言えばユーラシア大陸にある欧州諸国。
  2. 英国と欧州本土(the Continent)では文化が異なる
  3. それゆえ、英国人が、欧州本土(the Continent)の文化を反映する事物(食生活など)を「欧州本土の~(continental)」と形容するようになる。
  4. 英国人の視点で「欧州本土の~」を意味する "continental" がカタカナ語「コンチネンタル」として日本語に輸入される。〈例. コンチネンタル・ブレークファスト(大陸ヨーロッパ的な朝食)〉

トップページに戻る