「チャンス」と "chance" 、"opportunity" の意味の違いを教えて!

質問: お前も知るように、私には中学2年生の妹がいる。 その妹が泣きながら帰ってきた。 大粒の涙をポロポロとこぼしてた。 聞けば、英語の授業で教師に叱責されたという。 次のように。

チャンス」の訳語が "chance" だとぅ? お前は小学生か?

教師はこうも言ったらしい。

チャンス」の訳語は "opportunity" に決まっとる。 そんなことも知らんのか。 中学生の質も落ちたもんだ。

妹は今、泣き疲れて寝ている。 涙の跡もそのままに。 妹に代わってお願いする、いや、クッ、お願いします。 頭を下げてお願いします。 どうか教えてください。「チャンス」と "chance" と "opportunity" の意味の違いを。 どうか、どうか妹の無念を... ウゥッ

回答: ぬふふ... ぬはっ、ぬははははっ! 貴様が私に頭を下げる日が来ようとはな! 愉快愉快。 よほど妹が大切と見える。 ふー、愉快愉快。

ふー、よかろう。 誇り高い貴様がこの私に頭を下げたんだ。 教えようではないか。「チャンス」と "chance" と "opportunity" の意味の違いを。 以下の通りです。

1. それぞれの意味

1.1. opportunity = チャンス

"opportunity" の意味は「機会」。 意味を2つに分けられますが、分けなくてもOKです。

カタカナ語「チャンス」の意味も「機会」。 "opportunity" と同じ意味です。

1.2. 英語の "chance" の意味

英語の "chance" は意味が広く、次の意味を含みます:

  1. 《良い意味》 機会チャンス(1) (= opportunity)
  2. 《中立的な意味》 運/偶然(2)確率、見込み
  3. 《悪い意味》 リスク(3)

(1) カタカナ語の意味での「チャンス」。

(2)「実力/作為/計画/意図」などと対比される意味での「運/偶然」。

(3) 2. の意味の範囲に含まれる。「リスク(risk)」とは「悪いことが起こる見込み(可能性)」のことだから。 でも多くの辞書は 2. の意味と別途に、"chance" の意味を「"risk" と同じ意味」とも説明する。
"chance" には動詞形容詞の意味もありますが割愛します。

"chance" の用例

機会
Please give me a chance to explain.
私に説明の機会(チャンス)を与えてください。
# 何か悪いことをした(あるいは、するべきことをしなかった)人が、その理由を説明したがっています。
成功の機会
This is your big chance (= opportunity for success).
これは、あなたにとって大きなチャンス(成功の機会)です。

"opportunity" の2つの意味の2つ目の意味。/

カッコ内は出典である「Oxford Learner's」による。 私が付け加えたのではありません。 私はイノセントです。

確率
There is a 30 percent chance of rain tomorrow.
明日の降水確率は30%。
偶然(運)
My boss always scrutinizes the smallest details of any deal she makes — she says there's nothing more foolish than leaving things to chance in business.
私の上司はいつも取引の詳細にこだわる。 上司はいつも言っている。 ビジネスで物事を偶然(運)に任せることほど愚かなことはない。
# この "chance" は「成り行き」と訳すと良いかも。
リスク
Not wearing a helmet could increase your chance of injury.
ヘルメットをかぶらないと怪我のリスクが増えかねない。
take a chance

1. The rope might break, but that’s a chance we’ll have to take.

2. You're never going to find real success unless you're willing to take a chance now and then.

1. ロープがほどけるかもしれんが、そこは運任せ運頼み)にするしかない。

2. ときどき積極的に賭けに出ないと、決して本当の意味で成功はできないぞ。
# "take a chance" は「運に任せる、賭けに出る」を意味する慣用表現。 この "chance" の意味は「運/偶然」の辺り。 「幸運」やカタカナ語の「チャンス」の意味ではない。

2. まとめ

  • "opportunity" と「チャンス」の意味は「機会」。 同じ意味。
  • "chance" の意味の範囲は "opportunity" と「チャンス」の意味を含む
  • "opportunity" と「チャンス」はポジティブな意味だけだが、"chance" にはネガティブな意味と中立的な意味もある。

トップページに戻る