「ブレイブ」の意味は「勇者」じゃないかも

質問.:「ブレイブ」って、どういう意味ですか?

回答.: 主な意味は「勇敢な~」です。

解説

「ブレイブ」は "brave" という英語をカタカナにした言葉です。

  • "brave" は主に「勇敢な~」を意味する形容詞として使われます。
  • "brave" には「素晴らしい~」という意味もあります。 "brave" の直接的な語源はイタリア語の "bravo(ブラボ)" です。 パフォーマンスを褒め称えるときに「ブラボー」と観客が叫ぶアレです。 英語の "brave" にも、その "bravo" と同じような意味があるわけですね。
  • "brave" には「勇敢な人」や「(ネイティブ・アメリカンの)戦士」という名詞としての意味もありますが、現在では "brave" はこの意味であまり使われないようです。
    つまり、"brave" は「勇敢な~」という形容詞の意味ではよく使われるが、「勇敢な人」という名詞の意味ではあまり使われない。
  • 昔は "brave" は「弱い者いじめをする者、乱暴者」という意味でも使われていました。
  • カタカナ語「ブレイブ」の用例

    ブレイブウィッチーズ

    勇敢な魔女たち」という意味です。

    「ウィッチーズ」は英語で "witches"。 "witches" は「魔女」を意味する名詞 "witch" の複数形です。

    ブレイブハート

    「ブレイブハート」は "brave heart" のことでしょうから、「勇敢な心」という意味になります。

    オンリー ザ ブレイブ

    勇敢な者たちだけ」という意味です。

    「ザ ブレイブ」を英語に戻すと "the brave" となり、「勇敢な者たち」という意味を持ちます。

    前述のように "brave" には「勇者」というような名詞の意味は乏しいのですが、"the brave" の "brave" を名詞ではなく形容詞とみなすなら、「the +形容詞」という英文法のルールが発動して、"the brave" を「勇敢な者たち」という意味に解釈できます。

    「the +形容詞(*)」には「(形容詞)な人たち」という意味があります。 例えば "the poor" なら「貧乏な人たち、貧者」ですし、"the dead" なら「死んでいる者たち、死者」という意味です。
    (*) 人の形容に用いられる一部の形容詞に限られる。 例えば、"blind(盲目の)" や "wounded(負傷した)" や "old(年老いた)" など。 "brave" もそんな形容詞の1つ。
    名詞として機能する「the +形容詞」は常に複数として扱われます("they" なんかと同じように扱われる)。

    トップページに戻る