質問:「ライク・ア~」とは、どういう意味ですか?
回答:「~のように」という意味です。
詳しくは以下をご覧ください。
1. 英語に戻すと
「ライク・ア~」を英語に戻すと "like a~" で、この "like a~" の意味が「~のように」です。
2. 解説
like
"like" は「好き」という動詞の意味が有名ですが、"like a" の "like" は前置詞で意味は「~のように」です。
a
"a" は不定冠詞で意味は「1つの、とある~」など。 しかし、日本語には訳出されないケースが大部分です。
3. 用例
# 英語に戻すと "like a rolling stone"。 "a rolling stone" は、「石」を意味する名詞 "stone" と「転がる」を意味する現在分詞 "rolling" を組み合わせた表現。
"rolling stone" は慣用表現で、「流れ者(住所や仕事を転々として1つの場所に定住しない人)」という意味がある。 この慣用表現は、"A rolling stone gathers no moss.(転石コケを生ぜず)" という諺に由来する。
"A rolling stone gathers no moss" は数百年前は「住む場所や仕事を転々と変えていては成功しない」を意味したが、1850年ごろから意味が変質し始め、現在では特に悪い意味でも良い意味でもない。
英国の有名なロックバンド「ローリング・ストーンズ」は英語では "The Rolling Stones"。 和訳すると「流れ者たち」。 「ドリフターズ」と同じ意味。② プレイヤーのように
# 英語に戻すと "like a prayer" または "like a player"("r" か "l" かの違い)。 "prayer" は「祈り」という意味で、"player" は「プレイヤー」という意味。
"player(プレイヤー)" には「スポーツ試合に参加する選手」や「ゲームのプレイヤー」や「音楽再生用のプレイヤー」など多くの意味があるが、「ライク・ア・プレイヤー」の「プレイヤー」は、理論上はこれらいずれの意味でもあり得る。
ただし、カタカナ語「ライク・ア・プレイヤー」の「プレイヤー」の原語は "prayer" であることが多いはず。