質問:「トワイライト」とは、どういう意味ですか?
回答: 「トワイライト」を英語に戻すと "twilight"。 その意味は次の2つです:
- 《光/明るさ》夜明け前または日没後に太陽が地平線の下にあるときの、ほのかな光/明るさ
- 《時間帯》そうした夜明け前または日没後の、ほのかに明るい時間帯
"twilight" は「夜明け前(の明るさ)」より「日没後(の明るさ)」の意味でよく使われる。 実用性重視の辞書は「日没後(の明るさ)」の意味しか載せていない。
1. 訳語
"twilight" に対応する日本語は次の辺り:
- 薄明(はくめい)・・・ 日の出前と日没後の薄明かりの状態
- 黄昏(たそがれ)・・・ 夕方の薄暗い時。夕暮れ
- 薄暮(はくぼ)・・・ 日が暮れようとするころ。夕暮れ
"twilight" と食い違う部分
どれも "twilight" の意味と完全に一致はしません。
- 薄明 ・・・「明るさ」の意味しかない。「時間帯」の意味がない。
- 黄昏 ・・・「夜明け前」の意味がない。
- 薄暮 ・・・「夜明け前」の意味がない。
2. 比喩的な意味
"twilight" は比喩的に次の2つの意味でも使われます:
- 人や出来事の盛りを過ぎた時期/段階*
- 曖昧(あいまい)な状態
* 日本語の「黄昏」が比喩的に「人生の黄昏」などと使われるのと同じ。
この意味の "twilight" は「盛りを過ぎた後」の意味のみ。「盛りに達する前」の意味には用いない。3. 語源
"twilight" の語源は中世英語の "twyelyghte" や "twilighte"。
でも "twilight" は、"twi-" と "light" から成ると見なせます:
- twi- ・・・「2~、二重の~、双~」や「半~1」を意味する接頭辞
- light ・・・「光」を意味する名詞
1 恐らく「2つに分ける=半分にする」だから。
2「"twilight" が朝と夜の2回生じるから」と考えるなら「2~」の意味。 「"twilight" が薄明かり(半分の明かるさ)だから」と考えるなら「半~」の意味。