「レジュビネイト」や「リジュビネーション」の意味を教えて!

質問: 美容品の商品名などで見かける「レジュビネイト(リジュビネイト)」や「レジュビネーション(リジュビネーション)」という言葉は、どういう意味ですか?

回答:「若返る」や「若返り」という意味です。

詳しくは以下をご覧ください。

1. 英語に戻すと

  • 《動詞》レジュビネイト(若返る)・・・ rejuvenate
  • 《名詞》レジュビネーション(若返り)・・・ rejuvenation

カタカナ表記は未統一

"rejuvenate/rejuvenation" のカタカナ表記は未だ統一されておらず、「ジュビネイト/ジュビネーション」と表記されたり「リジュビネイト/リジュビネーション」と表記されたりします。

実際の発音

英語での実際の発音は "rejuvenate" が「リジュバネイト」で、"rejuvenation" が「リジュバネイション」です。

2. 言葉の成り立ち

rejuvenate

"rejuvenate" は "re-" と "juven" と "-ate" から成ります:

  • re- ・・・「」を意味する接頭辞
  • juven ・・・「若い」を意味するラテン語の形容詞 "iuvenis" に由来する
  • -ate ・・・「~化する」を意味する接尾辞

rejuvenation

動詞 "rejuvenate" の名詞形が "rejuvenation" です。
動詞 "rejuvenate" の語尾の "-ate" が "-ation" に変化して名詞になりました。

3. 使われ方

"rejuvenate/rejuvenation" の使われ方の例です。

気持ち的に
I feel rejuvenated!
若返った気分だ!
比喩的に
the rejuvenation of the city center
都心の若返り(再開発、復興)
ファンタジーで
a potion of rejuvenation
若返りポーション
若返りテクノロジーの研究
University of Exeter spin-out SENISCA has raised more than £2 million from existing investors, to take its cell rejuvenation technology to the next stage of development.
エクセター大学から生まれた会社「SENISCA」は既存の投資家から200億ポンドの資金を集め、細胞若返りテクノロジーの開発を次の段階へと進める。
ソース

トップページに戻る