"Now I've found you" の意味

質問: "Now I've found you" とは、どういう意味ですか?

回答: "Now I've found you,~" と "Now I've found you." で意味が異なります。

1. "Now I've found you,~" の場合

"Now I've found you,~" はあなたを見つけたので、今はもう~という意味です。
Now I've found you, there's no more emptiness inside.
オマエに出会えた今、もはやオレの中に空しさは存在しない。
# "found" を「巡り会えた」と訳しています。 「人生において見つけた」という感じで。

1.1. "Now"

"Now I've found you~" の "Now" と "I've" の間に "that" が省略されています。

省略されている "that" を補うと次のようになります:
Now that I've found you,~

慣用句 "now that"

省略されていた "that" と "Now" を合わせた "Now that..." は慣用句で、「今はもう...なので、もはや...なので」 という意味を持ちます。

"Now that..." の「...」の部分に入るのは「主語+動詞」という構造です。 "Now I've found you" でこの構造に当たるのは "I've found you" です。

1.2. "I've found you"

"I've found you" は「あなたを見つけた(見つけている)」という意味です。 "I've" は "I have" の短縮形です。 この "have" は完了形(時制の一種)を表す助動詞です。

"found" は "find" の過去分詞形です。 "find" は「見つける」という意味の動詞です。 完了形を示す "have" の後ろなので過去分詞形になっています。

1.3.「~」

"Now (that) I've found you,~" の「~」の部分には、節(*) が入ります。
(*) 「節」とは「主語+動詞」を備える構造のこと。

冒頭に挙げた例文で言えば、"there's no more emptiness inside." の部分が、「~」の部分に当たります。 そして、この「~」部分は "There's no more emptiness inside." という具合に1つの独立した文として存在できます。

1.4. まとめ

"Now I've found you,~" は、"Now (that)..., ~" という構造で、「もう...なので~だ」という意味です。 「...」にも「...」にも、「主語+動詞」という構造が入ります。

2. "Now I've found you." の場合

ピリオドで文が終わっている "Now I've found you." は、「さあ、お前を見つけたぞ」とか「ようやくキミを見つけたよ」といった意味です。

"Now I've found you." は、"Now" の後ろにカンマを補って "Now, I've found you." とすると分かりやすいでしょう。

"Now I've found you." は "Now" を後ろに回して "I've found you now." としても同じ意味です。

トップページに戻る